Martyn Crucefix is a poet who believes part of his vocation is to translate and keep alive in English some of the world’s greatest literary and spiritual works. He has recently translated Rainer Maria Rilke’s Duino Elegies and his Sonnets to Orpheus. Now he has completed his version of one of the principal works of Taoism, the Dao de Jing, derived from the teaching of the Chinese sage Laozi.

Martyn Crucefix writes:

“I came to the Dao de Jing after translating the German poetry of Rainer Maria Rilke. Perhaps more importantly, it was as a long-standing teacher that I read Laozi’s ...


There are approximately 725 more words in this article.

To read the rest of this article, please buy this issue, or join the Resurgence Trust. As a member you will receive access to the complete archive of magazines from May 1966.

Buy Issue Join Us

If you are already a member, please Sign in